Feeds:
Posts
Comments

Archive for the ‘Creativity’ Category

Stack of BooksWhen I went to sleep, I was thinking about the story I’m working on.

When I woke up, I was thinking about the story I’m working on.

This is exactly what I hoped would happen, when I decided to put off working on my new novel and pick up a short story instead. The novel was too big a project, what with all the other drama in our lives. The short story was more manageable, more…realistic…given my current state of mind.

So, what have I done on this old story? (more…)

Read Full Post »

Stack of BooksAccent. Dialect. Patois.

How much is too much?

My wife’s grandmother was from Kennett, Missouri. Though soft-spoken, her words were sharp, focused, and colored by a distinct accent. It was that peculiar mixture of Midwestern and Southern that her family called “Okie,” and though hers had faded with age, it was still audible when she chose to speak.

Receiving a letter from Grandma Ilene, though…that was a special joy in our house. In her letters, she spoke as if young again, her accent strong and pronounced. She only had a 4th grade education, and she spelled everything phonetically. When we read her words, we could hear her unique voice.

“I taken down to Seeyurs and boughten me a par a paints.”

It was authentic. It was true.

…And I would never have my characters speak like that.

Why? Because it would be too much. It was not too much for a letter from Grandma Ilene–no, it was absolutely perfect for that–but it would be too much for a character in a novel. Even for a small, cameo role it’s too much. In the above example, the use of “taken” and “boughten” would be enough to convey the accent; the inclusion of “Seeyurs” for Sears, and “par a paints” for “pair of pants” is too much. As a letter from the woman we knew, informed by the context of her personality and her Dust Bowl history, it was a thing of folk beauty, but tossed it into a novel, put it in the mouth of a secondary character, and it steps over the line and becomes caricature or, worse, ridicule.

Plus, it will annoy the reader.

While I want to build characters that are full of realism and detail, I don’t want to slow the reader down or have my prose get in the way. Too much dialect will distract more than it will embellish.

Two examples from the printed page:

In recent research, I came across a “dramatization” of a scene in early Seattle history. The author puts this sentence into the mouth of one of Seattle’s founding fathers.

“‘Pears t’me we’ve settled in the wrong spot, boys.”

This sentence forced a double-take. It initial apostrophe gets lost in the double quote mark, and so I read “pears” instead of a contracted version of “appears.” The book was (unfortunately) full of such ersatz cowboy/pioneer dialect, and it came across as hokey, corny, forced, and inauthentic.

Then there’s what I consider the worst example of dialect in a novel: the character of Joseph, the vinegar-faced serving man from Brontë’s Wuthering Heights. I’ve read a lot about how Joseph’s speech, tough as day-old Yorkshire pudding, was ground-breaking for its day. Maybe so, but about two-thirds of anything Joseph says is completely incomprehensible.

“‘Is there nobody inside to open the door?” I hallooed, responsively.

“There’s nobbut t’ missis; and shoo’ll not oppen ’t an ye mak’ yer flaysome dins till neeght.”

Um…hunh? Oh, I can parse it out…with effort. “There’s no one about but the missus, and she’ll not open it even if you make your fearsome noises until nightfall.” But really, do I want my readers to stop and head-scratch their way through every line spoken by my serving man?

How, then, to apply a dialect or accent to a character without going over the top?

One technique that I have used to good effect is to let the accent or dialect run a little heavy when I first introduce a character, and then to back it off. I did this with Vincent D’Avignon, the scoundrel from my Fallen Cloud Saga. Vincent is Québécois, and when we first meet him, his English speech is peppered with French and patois. Quickly, though, the “sound” of Vincent’s voice is established in the reader’s mind, and all I have to do is throw in an occasional mais oui or similar phrase to reinforce it.

Another technique is to merely modify syntax. A lot of dialects and accents have distinctive rhythms and word use. As in the example from Grandma Ilene, above, the sentence “I taken down to Sears and boughten me a pair of pants” can be read easily while still invoking the music of the Okie accent.

Accents are so often caricatured in American culture–take the French accents of Pepe Le Pew or Inspector Clouseau, for example–that one must tread lightly so as not to unwittingly ring any bells in a reader’s memory. However, they are also quite familiar, and this can be used to our advantage. Sometimes all that is needed is a descriptive phrase to introduce it to the readers ear.

So tread lightly.

When it comes to accents, dialects, and patois, less is definitely more.

k

Read Full Post »

Mercury and PsycheA quick note to greet the new readers who’ve signed up in recent weeks. Naturally, some new subscribers are from WordPress, but there are also a few each from Facebook, Twitter, and now from tumblr as well. Welcome.

I don’t know if it’s related or coincidental, but with new subscribers I often seen a handful of sales of my books, which is always nice. Book Five of the Fallen Cloud Saga is the most popular. The Kindle versions are chugging along, and some of you are even dropping the coin for hardcopy editions (well done, old-schoolers!) We even got a few takers on my medical memoir. All novels are available in both e-book and hardcopy editions.

There’s bound to be something for everyone in the coming days. Writing updates, book and movie reviews, and possibly a bread-and-butter pickle recipe (if my cucumber plant still has enough oomph to put out a few more cukes.)

As always, comments are welcome, and feel free to use the new Contact page if there’s something you want to ask offline.

Welcome all.

k

PS. I hope you’re all not here for my David Chang Chicken Noodle Soup recipe. That recipe is giving my new posts some very stiff competition. (It is a great recipe, though.)

Read Full Post »

Canterbury PillarsMy life has two major occupations: developing computer software and writing books. Both of them require creativity, discipline, and concentrated effort and thought. They require freedom from interruption and a quiet atmosphere.

Yeah…ain’t gonna happen.

Corporate America and the Agile revolution that has swept up nearly every IT shop in the nation are both completely enamored with the concepts of brainstorming, groupthink, and open office layouts. “Fewer walls! More ideas!” they proclaim.

The problem is, these ideas don’t work. Study after study, we’ve seen these bastions of corporate culture debunked.

  • Brainstorming does not generate more ideas. Creativity is fostered when individuals think separately. Yes, collaboration does have its uses; it can be especially effective when dealing with complex problems, and is an excellent way to debate various solutions and winnow the wheat from the chaff. But this work is best done after individuals sit and think about the problem on their own.
  • Open office floorplans actually detract from productivity. Solitude allows concentrated, focused, uninterrupted work, while open floorplans create a noisy, distraction-filled atmosphere. Employees in a bullpen environment are less happy, have more colds/flus, have higher stress levels, and are more apt to leave the company. More importantly (to the corporate value system), software developers who work in open office environments work slower, and produce lower-grade work.

The studies disproving these long-established myths are decades old, but still Corporate Culture marches toward an ever-more open and generic work environment.

I can’t control what my company does regarding the floorplan for my office. Who am I, after all? I’m just the worker who knows how to do the job, not the suit with the MBA. So, I make do, and find ways to block out the noise and chatter and limit the interruptions.

When I write, I also need solitude. I need my quiet time. I need isolation. I get all Greta Garbo when I’m writing.

Franz Kafka explained it well when he said,

“That is why one can never be alone enough when one writes, why there can never be enough silence around one when one writes, why even night is not night enough.”

With writing, I have a little more control over my environment, but even in a household of two, it’s sometimes difficult to be “alone enough.”

Thankfully, some of the techniques I use at the office also help at home.

  • Silence the phones
  • Turn on the music or an environmental soundtrack
  • Don’t even try to work in a room where the television is on
  • Work to a schedule that capitalizes on times when others are away, asleep, or busy with quiet tasks

I don’t find quiet time to write. I have to make quiet time.

k

Read Full Post »

The glorification of “speed writing” baffles me.

I know several writers who can write very fast. An old colleague (a swooper by habit) could tap out 30,000 words in a weekend. One author of my acquaintance has ghost-written a book in ten days, and blogged about it while he was doing it.

In the Clarion writer workshops, you pretty much have to write a story a day during the two-week “boot camp” experience.

Then there’s NaNoWriMo, the National Novel Writing Month (aka November). If you’re a writer, you’ve heard about it. Perhaps you’ve even tried your hand at it. NaNoWriMo has chapters across the world, and has inspired a handful of imitators that encourage others by asking “Why wait until November? Write your novel this month!” (more…)

Read Full Post »

Writing with Pen and PaperI want to write. I want to start writing my new novel. But I can’t. Not right now.

This is not procrastination. This is not the usual fear of failure that stymies me at the beginning of new projects.

This is fallout.

Life has gone all Tennessee Williams on our asses, and it steals a lot of energy–psychic, emotional, physical, spiritual. I’m just not up to starting a massive project like a new novel.

But I want to write.

So I’m going to take another tack. I’m going to sidestep this emotional turmoil. Like one of the fiddler crabs on the shore where I grew up, I’m going to crab-walk to the side, and hit my opponent’s flank. (more…)

Read Full Post »

Kurt R.A. GiambastianiA reader’s question on a recent post made me think a bit.

Is writing an escape from my day job, or is my day job an escape from writing?

At first thought I said, “Why, that’s easy!” but then I thought again.

My writing “career” has had three distinct phases, so far:

  • Apprentice Writer
  • Professional (albeit part-time) Writer
  • Freelance/Avocational Writer

In none of these was writing my “day job.” I’m a software developer by vocation; that’s my monkey-boy day-job, and it is whence my main income has always come.

(Yes, I just used “whence” in a sentence…don’t freak out. You did fine the other day when I used “agley,” didn’t you?)

But has writing always been an escape from the day job? Have I always looked forward to the task of writing? Has writing always brought me joy, made me happy? (more…)

Read Full Post »

« Newer Posts - Older Posts »